
>> sync podcast
(English below)
前回のsync podcastの続きをアップしたので、是非チェックしてみてください。今回は前回紹介しなかった残り5曲を前回と同じく徳井君に一緒に聴いてもらって二人で話すって感じです。楽しんでもらえると良いけど。アルバムはいよいよ今週末発売です。興味を持ってもらえた方は機会があれば是非アルバムと12inchもチェックしてみてください。
>> sync podcast
The Second half of my new album PARABOLICA's preview is now updated on sync podcast. Me and Nao tokui talked about last 5 songs in Japanese, but i hope you still can enjoy sound of music. They release this album in this weekend in Japan. Please check this album and also 12inch vinyl when you have a chance.
あとHMVのウェブに僕のインタヴューを掲載していただけました。ありがとうございました。
(English below)
Lyon良かったですよ。楽しかったです。イベント自体は平日の夜って事もあってお客さんは30人ぐらいでしたけど、それでもみんな凄く盛り上がってくれて、ノリノリで踊ってくれてました。もっとお客さん呼べるようになって次回は恩返しできるようにしたいなー。今回もいつも通り本当に素晴らしい人たちに出会えました。今回Lyonでのライヴの機会をくれたclafootiのZEFとスタッフ全員に感謝。
It was my first visit but I spent really good time in Lyon. I'd like to say thank you to ZEF who gave me a chance to perform in Lyon and all the people from clafooti. They are wonderful people.
When i did LIVE, There were not so many people in the club but i felt that most of the people were dancing. I hope they enjoyed it. I hope i can bring more people to the show next time. thanks all.
![]()
PARABOLICA (album: op.disc010 [CD] and op.disc011 [2LP])
MIRABEAU ep (single :op.disc 009[12inch vinyl])
(English below)
今回のsync podcastは、op.discから10月21日に発売予定の僕の新しいアルバム『PARABOLICA』特集って感じで、全曲を曲の最初から再生しながら徳井君とそれぞれの楽曲について話合ってみました。徳井君ありがとう!楽しんでいただければ嬉しいです。やっぱり話すのって難しいですね。。苦手かも。。今回は前半って事で最初の5曲を聴いていただけます。是非。mp3なんで音悪いけど。楽しんでもらえると良いなー。
下のMORE...って所で今回のツアー情報とアルバムと12inchのプレスリリースをご覧いただけます。そちらも是非。テキスト書いてくれた寺園君と英語のテキスト書いてくださった伝田さんに感謝。
>> sync podcast
We updated sync podcast. This time we bring you a preview of my new album "PARABOLICA" which will be released on op.disc on 21st of October 2006 in Japan. I hope you can get one of them except Japan too. We play every song from the beginning and talk about each songs with Nao Tokui. But.. again we only speak Japanese so you don't understand what we're talking about, however i hope you enjoy my songs. This time we play first 5 songs and we're plannig to do the same for rest of the songs soon. it's mp3, so sound bad but please check it when you have time.
And also you can check English text about my album and 12inch vinyl from below [MORE...]. You can find English text below Japanese text. I'd like to say thank you to Kohei Terazono and Tokuto Denda who wrote these text in Japanese and English. thank you.
![]()
op.disc010cd
AOKI takamasa
"PARABOLICA"
01: MIRABEAU
02: DEGNER
03: ASCARI_wet_condition
04: ASCARI_dry_condition
05: I'm a part of it
06: PARABOLICA
07: LESMO
08: SF-variation-
09: 27th
10: ABBEY
op.disc初のアルバムリリースはAOKI takamasaによるポップで躍動感あふれる衝撃の
ダンス・アルバム!
2004年に田中フミヤと半野喜弘の2人によって立ち上げられ、数多くの優れた新世代
日本人アーティストを世界のシーンに向けて紹介してきた東京発インディペンデント
・レーベルop.disc。これまではアナログ12インチ・シングルがリリースの中心だっ
た当レーベルだが、遂に単独アーティストによるフルアルバムのリリースが決定。
待望のアルバム・アーティスト第一弾は、パリ〜東京〜大阪を拠点にしながら独自の
音楽表現を追求する気鋭のアーティストAOKI takamasa。
AOKI takamasaとしては通算6作目となるアルバム・リリース。
これまではエレクトロニカという枠組みで捉えられることが多かったAOKI takamasa
だが、今作では大胆なまでにダンス要素を取り込んだクリック・ハウス的スタイルに
チャレンジ。しかし、AOKI takamasaならではの透明感たっぷりの音色センスと丹念
に磨き上げられた個々のサウンドによって巷に溢れる平凡なクリック・ハウス的ト
ラック群とは一線を画した実に高いクオリティを持った作品に仕上がっている。
また、AOKI takamasaのもうひとつの個性として挙げられる有機的な躍動感を持った
ファンキーなリズムももちろん健在。だが、特筆すべきはアルバム全体に一貫したあ
る種ポップとも言える軽やかな感覚。自らのヴォーカルをフィーチャーした
[ASCARI dry condition]や[I'm a part of it]などはまさしくその好例。昨今Tujiko Noriko
とのコラボレーションやイギリスBBC RadioでのThe Beatlesカヴァー企画への参加な
どさらに活動のフィールドを拡げつつあるAOKI takamasaだけに、カテゴライズされ
た既存ジャンル特有の閉じた暗さとは無縁の風通しの良いグルーヴと柔らかなサウン
ドの感触が実に魅力的なアルバム。
フロアはもちろん、ホームリスニングにも完全対応する全方位型ダンス・アルバム!
ずばり傑作です。
なお、本アルバムのリリースに併せて11月に全国のクラブ6カ所を巡るリリース・ツ
アーも決定!
---------------PARABOLICA---------------
Op.disc proudly launch their very first full album “PARABOLICA” by AOKI takamasa.
AOKI is a Paris based Japanese Artist who has been playing all over the world.
His music has often been categorized as “electronica”, but on this album,
he broadened his musical boundary by challenging straight forward 4/4 rhythm on
dancefloor oriented minimal house style, yet you can still find his unique crispy,
clear, but glitchy phrases/soundobjects through the entire album.
His strong character is obviously making this album different from other
“cliché” minimal tracks and showing what “the high quality” is.
This essential album also shows his love towards the funky rhythm,
but the most impressive feature of this album is his unique pop sense and variety.
His vocal (e.g. ASCARI dry condition), beautiful silky synth phrases, tough and interesting
rhythm sections are blooming everywhere, and along with his other current works such as
an album on fatcat (“28” with Tsujiko Noriko) and a tribute cover of Beatles (for BBC
oneworld), his music is strongly telling you that “AOKI takamasa” can not be categorized
within one genre.
Enjoy the variety and the quality we have been looking for. “PARABOLICA” is the one
you will love either at home or at clubs!
/////////////////////////
AOKI takamasa PARABOLICA Release Tour
11/03(金)”Otonoha” @ Kieth Flack 福岡
11/10(金)”Haunted Dancehall" @ Club Mago 名古屋
11/11(土)”A DAY DUB” @ Social 金沢
11/18(土)”STORE 15NOV presents AOKI takamasa PARABOLICA Release Tour" @ Club Ghetto 仙台
11/24(金)”op.disc showcase hub" @ Sunsui 大阪
11/25(土)”op.disc showcase hub" @ Unit 東京
/////////////////////////
AOKI takamasa
"MIRABEAU ep" [op.disc 009]
A1. MIRABEAU-ep-mix-
A2. ASCARI_wet_condition
B1. SF-variation-ep_mix
B2. ROGGIA
現在フランス・パリを拠点に独自の創作活動を繰り広げるAOKI takamasaによる最新
アルバム[PARABOLICA]からの先行カット12インチ・シングル。
これまでのAOKI takamasaの作品とは明らかに異なり、今作では4つ打ちのミニマル・
トラック的フォーマットを大胆に導入した4トラックを収録。
リズムとリズムの隙間にAOKI takamasaらしいファンクを感じさせる[MIRABEAU]、
ゆったりとしたピッチのリズムと重いボトムが波打ち続けながら自らのヴォーカルサ
ンプルや浮遊感のある音色がちりばめられた[ASCARI wet condition]など、この12イ
ンチに収められたトラック群は巷に溢れる没個性的なミニマル・テクノとは全く趣を
異にする。
丹念に鍛え上げられたリズム、ひとつひとつの音色の強度とクオリティはもちろんだ
が、AOKI takamasaならではの透明感のあるグルーヴ、躍動感にあふれたファンクネ
スはいつになくストレートな形で表現されており、これは4/4リズムという誰もが慣
れ親しんだ形式を引用しているところに大きく起因している。逆説的な見方をすれ
ば、一般的な音楽的フォーマットを敢えて引用することによってAOKI takamasa自身
が持つ個性がむしろ浮き彫りにされているということ。
また、ありきたりで決まりきっていると一般的に考えられている形式であっても、そ
のアーティストが持つ感性とアイデア如何によってはまだまだ可能性が見出せるもの
だということをAOKI takamasaは証明している。
---------------MIRABEAU ep---------------
Op.disc009 is a 12 inch single by a Paris based Japanese artist AOKI takamasa
and this is a foretaste to his full album “PARABOLICA” coming out in autumn 2006.
This single contains 4 tracks, and on this, he is showing his different approach
by challenging 4/4 rhythm minimal tracks.
Like “MIRABEAU”, the simple yet effective rhythm with his unique funkness, and
“ASCARI wet condition”, vocal(by himself) and crispy soundobjects floating on the slow
but heavy rhythm, all 4 tracks are totally different from what we call “minimal techno”.
On this single, his well known crispy/glitchy soundobjects, the sound quality, the silky
and groovy phrases and the funkness are still there, but you may find that these characters
are highlighted than ever.
It is just because he is using straight forward/audience familiar 4/4 rhythm format. But,
AOKI is telling you that “cliché” can be transformed into “new and unique” by using your
imagination and sensibility.
Enjoy this straight forward but totally new taste of minimal music from Op.disc!
(English below)
ギリシャのアテネにおけるファッション、デザイン、音楽イベントなどの様々なアートシーンをリードしてるBIOS。その3周年を祝うBirthday Partyに光栄にも招待されて、アテネでバッチリLIVEさせてもらってきました。今回この機会を与えてくれたBIOSのスタッフ全員と、イベントに来てくれた全ての人たち、またそこで知り合った刺激的な人たち全員に感謝したい。上の写真は港からの夕焼け。今回ギリシャに初めて行かせてもらって、行く前から友人達が『夕焼けを見た方が良い』って言ってくれてた理由がはっきり分かりましたね。素晴らしい5日間でした。
BIOS which leads fasion, design, and music or many kinds of other art scene in Greece gave me a chance to perform in Athens this time. I've been ther first time and I really really like this city.. It's special place. I felt it. Anyway, i'd like to say THANK YOU! to all the people who works for BIOS especially Vassilis and Christos, and all the people who came to see my LIVE show, and also all the exciting people i met. I took the photo above from the port. I really loved the sunset in Athens.
BIOSの建物です。古い工場後を改造して、カフェ、コンサートホール、シアター、デザインオフィスなど様々な文化スペースがセットされてる。雰囲気は申し分ない。宿泊施設もあって、今回僕もそこに泊めてもらいました。偶然にもちょうど僕が泊まった部屋は、COMME des GARCONS Guerrilla Store の一部。お店として使用されてる部分のドアの一つが僕が泊まった部屋の入り口だったんですよ。なんかラッキー。しかもその店長さんが僕のファンの方で、ビックリやら嬉しいやらでなんか変な感じでした。思わずニット買ってしまう....
This is a BIOS building. They said that it used to be an old factory and now they have cafe, concert venue, movie theater, office and so on. It's really good atmosphere and I really liked it. and they also have guest rooms which I stayed this time. By coincidence, there was also a COMME des GARCONS Guerrilla Store just by the room where i stayed. This must be quite rare thing. and i couldn't stop myself buying a sweater...
で、本題のライヴは、、ちょっと課題の残る結果でしたね。。言い訳になってしまうんですけど、僕たちの音ってホントにその会場のサウンドシステムに左右されるんですよね... 会場の残響が凄くて、なかなか難しいライヴになりました。あと曲の展開とかももう少し考えないとなーって思いましたね。それでも反応してくれる人が多かったので凄く嬉しかった。
My performance this time was... ,to be honest, not really good. I don't mean to make an excuse, but my kind of sound is heavily dependent on sound systems of the venue, and this time my sound didn't really fit there... I need find some solutions about this problems..mmm.
Still some people said to me that it was good after the show.. I felt that I was saved a bit. thank you all.
3周年を祝うパーティーという事もあって、みんなスゲー楽しそうに盛り上がってました。バーもカフェも感じ良いし、売ってる飲み物も美味しかった。センス良いなー。普段こういう場所でアジア人を全然見ないからなのか、みんなジロジロ見てくる:-)
It was a really good party. Happy Birhday BIOS! They all look really happy. I really love this cafe and bar. They have excellent taste in many fields. I guess, Not so many Asian come to this kind of party in Athens, so people looked at us so often ;-) We must be rare existences for them ;-)
真ん中の気の良い兄ちゃんがBIOSのボスのVassilis. すげー良い人。素なんですよね。センス良いし。
さっきも書いたけどアテネは夕焼けが奇麗って色々な人から聞いてて、行ってみたらホンマにその通りでした。街と自然の割合が良い感じやなって思いました。街中、いや国中が遺跡だらけなんで、新しい建物をガンガン建てるワケにもいかないからかもしれないけど。そういえば滞在中は毎日夕焼け見に行った。そしたらなんか体中が風と光で洗われた気がした。
Some of my friends told me before i went there that Sunset in Greece was amazing. and It was true... Incredible.. I went to see susent every evening while i stayed there. I felt like i was washed by light and confortable wind. what a experience.
食べる前に写真撮ろう!って思ってたのに、美味しそうだったんでそれも忘れて速攻で食べてしまって、、食べさしですけど、すいません。。野菜が凄い!プラスチック製のプロダクトみたいな感じじゃなくて、ちゃんとした本物の野菜でした。美味い。コレが当たり前なんですけどね。。
I was thinking about taking photo of those food before i eat, but once they brought them on our table, I forgot to shoot and started eating...So sorry about this.. Well they have really really good vegetables in Greece! taste and look different! That was real vegetable. This is what i want.
アテネは野良犬?が多いみたいなんですけど、みんな首輪付けてたりしてて、どうもその辺の地域の人みんなで飼ってるっていうか野放しにしてるって感じなのかもしれない。犬たちも人間に対して全然警戒心とか持ってないし。みんな幸せそう。
![]()
ゼウスの神殿遺跡で生まれ育ってる子犬。どうか健康に育ってなー。
今回も沢山の刺激的な人たちと知り合えて本当に嬉しかったなー。脳に新しい刺激がガンガン入って来てるのを実感できる気がしてました。行った事ない場所に行くって良いですね。その度に新しい視点を得れる気がする。
I met so many exciting people there this time again. and I had really really good time there. I love Athens. I felt that i got a lot of stimulation into my brain. It's really good to visit somewhere I've never been, I alway get another new persepctive whenever i do this.
そう言えばBIOSのカフェで本読んでたら、あるギリシャ人に『何読んでるの?』って言われて、ジョージ・オーウェルの"1984年 "を見せたら、ちょうどその彼もその本を読み始めた所って。こんな偶然あるんですね。この本凄くお勧めです。今の世界と照らし合わせて読むと興味深い。こういう本を読む人が増えてるって事なのか、ただの偶然なのか。
By the way, when i was reading "NINETHEEN EIGHTY-FOUR" written by George Orwell, one guy talked to me and said that he also started reading it. What a coincidence. This book is really interesting if you compare to the real world. I feel like Big borother is already there.
LIVE reviews もアップしておきました。
LIVE reviews is also updated.